Attentat à Nice | Un an déjà

[Attentat à Nice][bsummary]

14 juillet

[14 juillet][bsummary]

Français au Quotidien

[Français au Quotidien][bleft]

France 24

Langue Française

[La langue de Molière][bsummary]

Portraits de Paris

[Portraits de Paris][bleft]

Du français en ligne

L'Amérique "Trumpée"

[Amérique Trumpée][Bleft]

Charlemagne

Gastronomie

[Gastronomie][bsummary]

Vocabulaire

[Vocabulaire][bleft]

Nelson Mandela

Ambassade de France

Edmund de Waal

Tour Eiffel

[Tour Eiffel][Bleft]

Vidéos

[Vidéo][bsummary]

Clémentine, l'expat

[Clem][bsummary]

Tech

[Tech][bsummary]

BD

[BD][Bleft]

Métro

[Métro][bsummary]

Insolites

[Insolites][Bleft]

Le Mont Saint-Michel

[Mont Saint-Michel][bleft]

On vote !

France : Élections présidentielles 2017 | 1er tour : 23/04

[Élections 2017][Bleft]

Brexit

[Brexit][Bleft]

MursMurs | Par Le Nouvel Obs

[MursMurs][bsummary]

Le Gorafi

Il cherche sa voiture sur un parking pendant moins de 5 minutes

Oise - Alors qu'il revenait de faire des courses, un jeune a dû chercher sa voiture sur le parking. En tout et pour tout, cette opération ne lui aurait pris que cinq minutes, montre en main. Analyse à chaud..

J'irai dormir chez vous - France 5

Attentat à Nice

[Attentat à Nice][Bleft]

Feux d'artifice à la Tour Eiffel 2015

1 jour, 1 question

Webcam Tour Eiffel

Live-Webcam Paris (Eiffel Tower)

CityCams.TV - Das Livecam- & Webcam-Portal - Livestreams aus aller Welt

Twitter

Les vidéos réalistes d'Hugo Tout Seul

Le Mot du Champion

[Le Mot du champion n°74] Ɂthique

Guillaume Terrien, champion de France d'orthographe, décortique pour vous un nouveau mot de la langue française : Éthique. Orthodidacte, la méthode de remise à niveau et de perfectionnement des écrits de la langue française : www.orthodidacte.com.

Vivez la langue

Réchauffement planétaire

Anglicismes

1. Strasbourg, France, juillet 2008. Grâce à une bourse de l'Ambassade pour me perfectionner à Besançon, je visite la belle ville alsasienne. Je vois des très beaux cafés au bord de la rivière qui traverse Strasbourg. Il fait très beau, je pense, c'est un bon moment pour se reposer, prendre un pot au bord de l'eau et me connecter sur Internet à l'aide de mon laptop. Je m'approche de l'un d'eux et je demande à deux serveurs s'il y a de la connexion WIFI (j'ai prononcé à l'anglaise [waifai]). Les deux employés consultés m'ont regardé comme si j'étais extraterrestre ou comme si je parlais chinois. "Comment?", m'ont-ils dit. "De l'internet", j'ai répliqué. "Ah! Du WIFI! [wifi]. Bien sûr!"

2. Ayant vécu cette expérience, j'ai décidé de soigner ma pronociation, d'être "plus français" la prochaine fois.
C'est ainsi qu'à Metz, 24 heures plus tard, je me suis assis à table dans un bar, sur le trottoir. La jeune serveuse s'est approchée de moi et m'a demandé: "Bonsoir. Vous désirez?" Là, je n'ai pas douté: "Un Sprite", prononcé [sprit], à la française. Réponse laconique: "Un sprite" [sprait]. Je me suis senti comme un jeune débutant...

Mais, l'Académie Française, qu'en dit-elle?
" [... ]on francisera dans toute la mesure du possible les mots empruntés en les adaptant à l’alphabet et à la graphie du français. [...]
Le suffixe nominal -er des anglicismes se prononce tantôt comme dans mer (exemples : docker, révolver, starter) et plus souvent comme dans notre suffixe -eur (exemple : leader, speaker) ; parfois deux prononciations coexistent (exemples : cutter, pull-over, scooter). Lorsque la prononciation du -er (final) est celle de -eur, on préférera ce suffixe (exemple : debatter devient débatteur). La finale en -eur sera de règle lorsqu’il existe un verbe de même forme à côté du nom (exemples : squatteur, verbe squatter ; kidnappeur, verbe kidnapper, etc.). (Voir Analyse 6 ; Graphies 8, 9.)"
http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/recommandations.html

Voilà les mots étrangers ajoutés par l'Académie Française en 1990:
http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/index.html

1 commentaire:

Néstor a dit…

J'ajouterais quelques exemples empruntés du domaine des ordinateurs:

On dit "la mouse" ou "la souris".
On dit "un fichier point gif (shiff)" et non "un point gif (guiff)"
On peut dire le server ou le serveur